Samiksha Jha and Niharika Kaul are working to increase the agency of women domestic workers in Panipat and Gurugram and support them in finding alternative livelihood options that would mitigate some of the economic uncertainty in the lives of these women . In a series of blog posts, Samiksha and Niharika share their reflections of the realities of the lives of women domestic workers and what it means to bring sustainable social and economic changes in their lives.

Power and Control (by Niharika Kaul)

We were welcomed in by a friendly woman domestic worker during our field visit. As her daughters rushed to offer us some water, she sat and was soon accompanied by her sister-in-law. The women began discussing how they needed an Ayushman Bharat card, and were wondering if we could facilitate their access to the same. Soon, one of the women’s daughter-in-law was summoned as well. She hesitantly walked towards us, wearing a beautiful yellow kurta with a ghunghat covering her forehead. She came and touched our feet as a sign of seeking blessings, which startled us as we held her hand back. She then touched her mother-in-law’s feet who blessed her proudly. She seemed quite young, maybe 22 years old or so. She quietly came and sat next to me, her soft movement carrying a sense of uncertainty with it. Soon after the women began to speak about her future, discussing what would be the ‘best fit’ for her. She had the option of doing a one year tailoring course, which a third woman (who had entered sometime during the conversation) stated was offered as a six month course by one institute as well. The ladies then began to discuss the dangers of sending their daughters and daughters-in-law very far off, even a few kilometres away, fearing that they could only control what happened inside the four walls of the institute, but not outside them. The irony of the situation was that the shy daughter-in-law, whose future was being decided by her ‘well-wishers’ had no say in it herself. She sat there quietly, smiling, and once in a while looking up at the others. But for the others, it was as if she wasn’t there at all. We wish the shy daughter-in-law comes to the community centre, speaks her mind, her heart and shares what she thinks her future would look like.

 

पितृसत्ता का दायरा कहाँ तक है? [The boundaries of patriarchy] (by Samiksha Jha)

[In this section, Samiksha reflects on how women live under the shadow of patriarchy, adapting their behaviour to social norms that patriarchy imposes, in spite of having husbands who believe that marriage is a partnership. Daily behaviour does not always match the words we speak.]

बंजर जमीन पर गुलाब का खिलना एक सपने जैसा होता है। ठीक वैसा ही लगता है जब लगातार कुछ असहज सुनने के बाद कुछ बेहद खूबसूरत सुन लेना होता है। पानीपत में जब हम घरेलू कामगारों के समुदाय से मिलने गए तो वहाँ हमारी मुलाकात अशवनी जी से हुई। अशवनी जी काफी सालों से महिलाओं के अधिकारों के लिए काम कर रहे है। उनका मानना है कि "रीति रिवाजों ने ही महिलाओं को कमज़ोर बनाया हैं।" उन्होंने अपनी पत्नी का उदहारण देते हुए कहा कि "अगर ये मुझे स्वामी मानेगी तो ये हमेशा खुद को मुझसे कम मानेगी पर अगर हम दोनों एक दूसरे को साथी माने तो दोनों एक दूसरे की इज़्ज़त करेंगे।"

एक अद्भुत कलाकार होने के साथ- साथ अशवनी जी मेहनती समाज कार्यकर्ता भी है। समुदाय में कम्युनिटी सपोर्ट सेंटर को खोलने और सक्रिय बनाने के लिए वे काफी सुझाव और  समर्थन दे रहे हैं। बात- चीत के दौरान उन्होंने ज़िक्र किया कि उनके पिताजी गांव के नम्बरदार हुआ करते थे, उस हैसियत से उनका अभी भी समुदाय में एक रुतबा कायम है। ये बात सुनकर अशवनी जी के पिताजी वरांडे से उठकर अंदर कमरे में चले आए। उनके आने से पहले कमरे में हम तीन प्रिया के सदस्यों के अलावा अशवनी जी, उनकी पत्नी, उनकी बेटी (जो बिस्तर पर सोई थी एक बिल्ली के साथ) और  समुदाय की एक महिला मौजूद थी। उनके पिताजी के आते ही कमरे की काया पलट गई। बिस्तर पर सोई बच्ची उठ के बैठ गई बाकी दोनों महिलाओं ने घुघंट से चेहरा ढक लिया और कमरे के कोने में दीवार की ओर चेहरा कर के बैठ गई। उसके बाद दस मिनट तक मैं किसी की बातों पे ध्यान नहीं दे पाई , मैं बस अशवनी जी की ये बात सोच रही थी कि "रीति रिवाजों ने ही महिलाओं को कमज़ोर बनाया हैं" या फिर पितृसत्ता ने? ये भी मन में ख्याल आया कि क्या दुनियाभर की आलोचना करने में और उन्हें बदलने में हम ये भूल जाते है कि हम भी उस बदलाव की प्रक्रिया का अहम हिस्सा है। मेरे इस चिंतन की रेस को अशवनी जी की बात ने तोड़ा, मुझे याद नहीं वे क्या बात कर रहे थे पर आखिर में उन्होंने ये कहा कि "एक दूसरे के सपोर्ट के बिना हम आगे नहीं बढ़ सकते। मैं जब भी रात को 11 बजे ही क्यों न आऊं मेरी पत्नी , मेरी साथी मुझे ताज़ा खाना ही बनाकर देती। ये इनका सुपोर्ट ही हुआ न"।

 

Legal Lacuna (by Niharika Kaul)

On entering Panipat, we first decided to go meet the Protection Officer at the Women’s Police Station. Ms. Rajni Gupta was generous enough to invite us into a discussion she was having with law students who had come to learn about her role and nature of work. The exchange between the law students and Ms. Gupta was a lively and enlightening one, where she shared her experiences about stopping child marriages in the districts under her jurisdiction, domestic violence and in dealing with the criminal justice system at the ground level. She explained how careful she was to not reveal the source who complained about such crimes and spoke of her coordination and working with the police department. Speaking to her in person after the student exchange was over, we realised that the judicial system can sometimes create hurdles which are beyond the scope of work of protection officers or the police. In the context of dealing with cases of child marriage, once the Protection Officer has sent in her report of the incident at hand, it is up to the Magistrate to take the matter forward. Therefore pendency in case proceedings as well as in convictions is a major challenge for survivors of sexual offences.

Mismatch between laws and local customary practices is another source of barriers for women filing cases for sexual offences. For instance although registration of marriage is compulsory under Special Marriage Act 1954, very often in reality marriages are not registered in India, which makes legal rights even more difficult to access for survivors.   Additionally, lack of mutual cooperation and coordination between protection officers, police officers and the courts creates a gap in expediting the cases. Large scale sensitivity, as well as joint meetings and consultations are a must for them to be able to work together to fight crimes against girls and women. Finally we found a real need for legal aid lawyers to be properly trained to work with survivors through ethics training, gender sensitisation and accountable mechanisms to monitor their work more effectively. The most important learning for us was our understanding of what a multi-stakeholder approach meant at the ground level. Intervention within one arm of governance is not adequate to alter the ground reality, instead multiple forms of transformative intervention is required to bring about real change.

 

खुलकर भी, बंधे हुए [Tied, even when free] (by Samiksha Jha)

[In this section, Samiksha reflects on how women remain tied to routines imposed by the lives of men. A relaxed afternoon's conversation among women who live on the same street must come to an end at 6 p.m. -- because that is when the men return from work, and they "occupy" the open spaces, to drink, chat and unwind.]

जब हम लोग समुदाय में घूम रहे थे, महिलाओं से बातें कर रहे थे तब हमें 10 महिलाओं का एक समूह मिला। वे कुछ चर्चा कर रहे थे, हमारे आते ही एकदम चुप हो गए। ज़्यादा दखल न देते हुए हमने उन्हें अपनी चर्चा जारी रखने को कहा। तभी 2-4 महिलाओं ने हमें रोका और कहा कि "हम बस बात कर रहे थे कि कैसे हमलोग एक ग्रुप के तरह काम करें।" ये सुनते ही हमारी उत्सुकता और ज़्यादा बढ़ी और हमने पूछ लिया की आप कैसा ग्रुप बनाने चाहते हैं? तो इस पर एक महिला ने कहा कि हम किट्टी बना रहे - हम सब हर महीने एक निश्चित पैसा जमा करेंगे और हर महीने चिट सिस्टम के द्वारा उस महीने की जमा राशी उसको देंगे जिसका चिट पर नाम होगा।" उनकी बातों  से हमें स्वयं सहायता समूह का कॉन्सेप्ट याद आया और हमने उनसे पूछा क्या इसको आप थोड़ा और औपचारिक करना चाहंगे ताकि आप बैंक से लोन भी ले सके? ज़्यादातर के लिए ये एक नई बात थी तो हाँ कहने की बजाय उन्होंने दुविधा में हमें हल्का सर हिलाकर सहमति दी।

उनसे हमारी बात-चीत और कई चीजों पर हुई जिस दौरान उन्होंने बताया कि समुदाय की ज़्यादातर लड़कियों ने पढ़ाई छोड़ दी हैं। उनके पास न कोई पढ़ने का साधन है और न ही कोई अवसर की वे कुछ और सीख सके इसलिए मजबुरी में उन्होंने कम उम्र में ही घरों के काम शुरू कर दिया हैं। हमने उन महिलाओं से पूछा कि क्या हम उन लड़कियों से मिल सकते तो उन्होंने जवाब दिया कि "हाँ बिल्कुल, पर अगली बार क्योंकि आज तो अब 6 बजने वाले है सारे पुरुष ड्यूटी से आ रहे होंगे अब। ये गली 2 से 6 हम महिलाओं की होती है पर उसके बाद हम अंदर चले जाते है क्योंकि पुरुष यहाँ चाय, शराब पीते है और अपनी बात-चीत करते हैं।" ये बोलकर कुछ महिलाएं जोड़ से हँसने लगी।  6 बज गए थे तो हमने भी कुछ सवालों और हैरानी के साथ  उनसे विदा लिया।

 

You may be interested to read

Meghna Sandhir

Ms. Meghna Sandhir, along with our team members, has been engaged in the Drivers, Limiters, and Barriers to Women's Trust in Digital Platforms Project since last year. She is blogging about her firsthand experiences from visiting our project sites in India.

Aashini Goyal

Ms. Aashini Goyal, along with our team, has been working on the Drivers, Limiters, and Barriers to Women's Trust in Digital Platforms Project for the past two months. This blog recounts her firsthand experiences from visiting our project site in India.

Meghna Sandhir

Ms. Meghna Sandhir, our programme officer, along with colleagues from Martha Farrell Foundation and Pro Sport Development, participated in the Trainers of Training (ToT) program conducted at Sahbhagi Shikshan Kendra - SSK Lucknow. The training took place from December 4th to December 10th, 2023.